-
1 Frederick the Great
Кино: Фридрих Великий -
2 Frederick the Great
-
3 Innocent (One of the great pontiffs of the Middle Ages - reigned 1243-54 - whose clash with Holy Roman emperor Frederick II formed an important chapter in the conflict between papacy and empire)
Религия: Иннокентий IVУниверсальный англо-русский словарь > Innocent (One of the great pontiffs of the Middle Ages - reigned 1243-54 - whose clash with Holy Roman emperor Frederick II formed an important chapter in the conflict between papacy and empire)
-
4 Frederick
-
5 great
1. adjective1) (large) großgreat big — (coll.) riesengroß (ugs.)
take great care of/a great interest in — sich sehr kümmern um/interessieren für
3) (important) groß [Tag, Ereignis, Attraktion, Hilfe]; (powerful, able) groß [Person, Komponist, Schriftsteller]; (impressive) großartigthe great thing is... — die Hauptsache ist...
Peter the Great — Peter der Große
be great at something — (skilful) in etwas (Dat.) ganz groß sein (ugs.)
4) (coll.): (splendid) großartig5) (in relationship) Groß[onkel, -tante, -neffe, -nichte]; Ur[großmutter, -großvater, -enkel, -enkelin]2. noun(person) Größe, die; as pl.the great — die Großen [der Geschichte/Literatur usw.]
the greatest — (coll.) der/die Größte/die Größten (ugs.)
* * *[ɡreit]1) (of a better quality than average; important: a great writer; Churchill was a great man.) bedeutend2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) groß3) (of a high degree: Take great care of that book.) besonder4) (very pleasant: We had a great time at the party.) großartig5) (clever and expert: John's great at football.) sehr gut•- academic.ru/32313/greatly">greatly- greatness* * *[greɪt]I. adj1. (very big) groß, riesigit gives us \great pleasure to announce the engagement of our daughter es ist uns eine große Freude, die Verlobung unserer Tochter bekanntzugebenit is with \great sorrow that I inform you of the death of our director zu meinem tiefsten Bedauern muss ich Ihnen mitteilen, dass unser Direktor verstorben istI feel \great sympathy for you ich fühle von ganzem Herzen mit dira \great amount [or quantity] eine große Menge, sehr viela \great deal of time/money eine Menge [o sehr viel] Zeit/Geldto a \great extent im Großen und Ganzena \great joy eine große Freudethe \great majority of people die überwiegende Mehrheit der Leutea \great sadness eine tiefe Traurigkeitthe \greatest boxer/show der größte Boxer/die größte Showa \great personality eine überragende Persönlichkeit3. (wonderful) großartig, wunderbarwe had a \great time at the party wir haben uns auf der Party großartig amüsiertit's \great to be back home again es ist richtig schön, wieder zu Hause zu seinit was \great driving over the mountains es war wunderschön, durch die Berge zu fahren\great! ( iron fam) na prima! iron fam, klasse! iron fam, wunderbar! ÖSTERR iron fam, super! SCHWEIZ iron famthe \great thing about my job is the flexitime was mir an meiner Arbeit besonders gefällt, ist die Gleitzeithe's a \great one for getting other people to do his work er hat den Bogen raus, wie er andere Leute dazu kriegt, seine Arbeit zu machen fammy sister's \great at playing football meine Schwester spielt klasse Fußball\great fool Volltrottel m fam\great friend guter Freund/gute Freundinas children they were \great friends als Kinder waren sie dicke Freunde famshe is a \great organizer sie kann hervorragend organisierenhe is a \great storyteller er ist ein fantastischer Geschichtenerzählerto feel \great sich akk großartig fühlento feel not all that \great sich akk gar nicht gut fühlen6. (enthusiastic) begeistertour kids are \great party-goers unsere Kinder sind begeisterte Partygänger7.▶ \great minds think alike[, fools seldom differ] ( prov hum) große Geister denken gleich prov hum, zwei Dumme, ein Gedanke prov hum▶ to be no \great shakes nicht besonders gut seinI'm no \great shakes as a cook/at cooking als Koch/im Kochen bin ich nicht gerade ein Meister▶ to not be the \greatest thing since sliced bread ( prov fam) nicht gerade das Gelbe vom Ei sein fam\great big riesengroßa \great big spider eine dicke, fette SpinneAlexander/Catherine the G\great Alexander der Große/Katharina die Großethe \great and the good die Prominenzan all-time \great ein unvergesslicher Starto be an all-time \great unerreicht seinone of the \greats einer/eine der ganz Großen* * *[greɪt]1. adj (+er)1) (in size) groß; (= very large) sehr groß; (= huge) riesig; (in extent) effort, variety, shock, need, success, help etc großwith a great effort — mit großer Mühe or Anstrengung
at a great pace — in or mit schnellem Tempo
x is greater/not greater than 10 (Math) —
a player of great ability — ein sehr or ausgesprochen fähiger Spieler
a great many, a great number of — sehr viele
a great many people — sehr viele or eine Menge (inf) Leute
See:→ also deal2) (= important, famous) person, achievement, work, event, city etc großto think great thoughts —
the great thing is to... — das Wichtigste ist zu...
3)(= strong, enthusiastic)
he was a great friend of my father — er war mit meinem Vater sehr gut befreundethe's a great one for criticizing others — im Kritisieren anderer ist er (ganz) groß
to be a great believer in doing sth — grundsätzlich dafür sein, etw zu tun
he was a great womanizer — er stellte ständig den Frauen nach
I think she's great — ich finde sie toll (inf) or prima (inf)
this cookbook is great for desserts — in diesem Kochbuch findet man besonders gute Nachspeisen
to be great at football/at singing — ein großer Fußballspieler/Sänger sein
my wife isn't feeling so great —
Great Scott or Heavens! (dated) — (ach du) großer Gott or lieber Himmel!
5) (= excellent, outstanding) ausgezeichnet, großartig2. interj (inf)toll (inf), super (inf)oh great (iro) — na wunderbar
if that's what they want to believe, great — wenn sie das glauben wollen, dann sollen sie doch
3. adv1) (inf= well)
she's doing great (in job) — sie macht sich hervorragend; (healthwise) sie macht große Fortschritte2)I want to give you a great big kiss —
4. n1) plthe great — die Großen pl
2) usu pl (= person) Größe fone of the all-time greats —
the golfing/literary greats — die Golfgrößen/literarischen Größen
* * *great [ɡreıt]1. groß, beträchtlich (auch Anzahl), (Nachfrage etc) stark:of great popularity sehr beliebt;a great many sehr viele, eine große Anzahl;the great majority die große oder überwiegende Mehrheit;in great detail in allen Einzelheiten2. lang (Zeit):a great while ago vor langer Zeit3. hoch (Alter):live to a great age ein hohes Alter erreichen, sehr alt werden4. groß:a great big lump umg ein Mordsklumpen5. groß (Buchstabe):6. groß, Groß…:7. groß, bedeutend, wichtig (Probleme etc)8. groß, wichtigst(er, e, es), Haupt…:the great attraction die Hauptattraktion9. (geistig) groß, überragend, berühmt, bedeutend:a great poet ein großer Dichter;a great city eine bedeutende Stadt;Frederick the Great Friedrich der Große10. (gesellschaftlich) hoch(stehend), groß:the great world die vornehme Welt;a great family eine vornehme oder berühmte Familie11. groß, erhaben (Gedanken etc)12. groß, beliebt, oft gebraucht:be the great thing at the moment im Moment sehr modern sein13. groß (in hohem Maße):a great friend of mine ein guter oder enger Freund von mir;a great landowner ein Großgrundbesitzer14. ausgezeichnet, großartig (Möglichkeit etc):it is a great thing to be healthy es ist sehr viel wert, gesund zu sein15. (nur präd) umga) groß, gut, sehr geschickt ( alle:at, in in dat):he is great at chess er spielt sehr gut Schach, er ist ein großer Schachspieler vor dem Herrn;he’s great at drinking im Trinken ist er großb) interessiert (on für):be great on sth sich für etwas begeisternc) sehr bewandert (on in dat)16. umg eifrig, begeistert (Leser etc)17. umg großartig, herrlich, wunderbar, famos:we had a great time wir haben uns großartig amüsiert, es war toll;wouldn’t that be great? wäre das nicht herrlich?a) Groß…B sC adv umg prima, bestens* * *1. adjective1) (large) großgreat big — (coll.) riesengroß (ugs.)
2) (beyond the ordinary) groß; sehr gut [Freund]take great care of/a great interest in — sich sehr kümmern um/interessieren für
3) (important) groß [Tag, Ereignis, Attraktion, Hilfe]; (powerful, able) groß [Person, Komponist, Schriftsteller]; (impressive) großartigthe great thing is... — die Hauptsache ist...
be great at something — (skilful) in etwas (Dat.) ganz groß sein (ugs.)
4) (coll.): (splendid) großartig5) (in relationship) Groß[onkel, -tante, -neffe, -nichte]; Ur[großmutter, -großvater, -enkel, -enkelin]2. noun(person) Größe, die; as pl.the great — die Großen [der Geschichte/Literatur usw.]
the greatest — (coll.) der/die Größte/die Größten (ugs.)
* * *adj.bedeutend adj.groß adj. -
6 Frederick
n Фредерик; Фредерик, Фридрих -
7 great
ɡreit1) (of a better quality than average; important: a great writer; Churchill was a great man.) grande, gran (antes del nombre), importante2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) grande, gran (antes del nombre)3) (of a high degree: Take great care of that book.) mucho; especial4) (very pleasant: We had a great time at the party.) maravilloso, espléndido, fantástico5) (clever and expert: John's great at football.) excelente, buenísimo•- greatly- greatness
great adj1. gran / grande2. gran / importante3. estupendo / fenomenalyou look great! ¡te veo fenomenal!tr[greɪt]1 (large) grande; (before sing noun) gran2 (considerable, profound, intense) grande; (before sing noun) gran■ it gives me great pleasure to... tengo el gran placer de...3 (famous, important, outstanding) grande, importante; (before sing noun) gran, importante4 familiar (excellent, wonderful) estupendo,-a, fantástico,-a, sensacional, fabuloso,-a■ it's great to see you! ¡me alegro mucho de verte!■ how was the film? - great! ¿qué tal la película! - ¡fenomenal!■ what a great idea! ¡qué idea más buena!5 (for emphasis) grande; (before sing noun) gran■ you great brute! ¡pedazo de animal!1 familiar muy bien, estupendamente, fenomenal1 (person) grande nombre masulino o femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be no great shakes no ser gran cosato go great guns ir a las mil maravillas, ir viento en popathe Great Barrier Reef la Gran Barrera de Coralgreat circle círculo máximoGreat Dane gran danés nombre masculinothe Great War la Gran Guerra, la primera Guerra Mundialgreat ['greɪt] adj1) large: grandea great mountain: una montaña grandea great crowd: una gran muchedumbre2) intense: intenso, fuerte, grandegreat pain: gran dolor3) eminent: grande, eminente, distinguidoa great poet: un gran poeta4) excellent, terrific: excelente, estupendo, fabulosoto have a great time: pasarlo en grande5)a great while : mucho tiempoadj.• enorme adj.• garrafal adj.• gran adj.• grande adj.• importante adj.• largo, -a adj.• magno, -a adj.• mucho, -a adj.• pistonudo, -a adj.• principal adj.• solemne adj.• vasto, -a adj.
I greɪt1) (before n)a) ( large in size) (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) <number/quantity> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)we discussed it in great detail — lo discutimos muy minuciosamente or punto por punto
there's a dirty great hole in my sock — (BrE colloq) tengo un agujerazo en el calcetín (fam)
2) (before n)a) ( important) <landowner/occasion> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) (genuine, real) (before n) <friend/rival> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)I'm in no great hurry — no tengo mucha prisa, no estoy muy apurado (AmL)
you're a great help! — (colloq & iro) valiente ayuda la tuya! (iró)
he's a great one for starting arguments — (colloq) es único para empezar discusiones!, para empezar discusiones es (como) mandado a hacer (CS fam)
3) ( excellent) (colloq) <goal/movie/meal> sensacional, fabulosohe's a really great guy — es un tipo or (Esp tb) tío sensacional (fam)
to be great AT something: she's great at organizing things/getting people together para organizar las cosas/juntar a la gente, no hay nadie como ella; he's great at mending things se da mucha maña para hacer arreglos; (as interj) (that's) great! — qué bien!, fenomenal!, bárbaro! (fam), estupendo! (fam)
II
noun ( outstanding person) (colloq) estrella f, grande mf
III
adverb (esp AmE colloq) fenomenal (fam)[ɡreɪt]1. ADJ(compar greater) (superl greatest)1) (=huge) (in size) [house, room, object] enorme, inmenso; (in amount, number) [effort, variety] grande; [shock, surprise] verdadero, enorme•
I'll take great care of it — lo cuidaré muchoa great deal of time/money/effort — mucho tiempo/dinero/esfuerzo
•
great heavens! — † ¡Cielo Santo! †, ¡Válgame el cielo!well, you've been a great help! — iro ¡vaya ayuda la tuya!, ¡pues sí que has sido una ayuda!
•
you great idiot! * — ¡pedazo de idiota! *•
a great many people believe he was right — mucha gente cree que tenía razóna great many of us are uneasy about these developments — a muchos de nosotros estos sucesos nos tienen intranquilos
•
it was a great pity you didn't come — fue una verdadera pena que no viniesesit's my great pleasure to introduce... — es un gran placer para mí presentar a...
•
great progress has been made — se han hecho grandes progresosgun 1., 1)•
great Scott! — † ¡Cielo Santo! †, ¡Válgame el cielo!2) (=important) [achievement, occasion, event] grande•
the great cultural achievements of the past — los grandes logros culturales del pasado•
one of the great issues of the day — uno de los temas más importantes del día3) (=outstanding) [person, nation, skill] grande•
she has a great eye for detail — tiene muy buen ojo para los detalles4) (with names)Frederick/Peter the Great — Federico/Pedro el Grande
5) (=real) (as intensifier) grande•
she is a great believer in hard work — es una gran partidaria del trabajo duro•
she's a great one for antique shops — le encantan las tiendas de antigüedades, es una fanática de las tiendas de antigüedadeshe's a great one for criticizing others — es único para criticar a los demás, se las pinta solo para criticar a los demás *
6) * (=excellent) [person, thing, idea] estupendo, genial *they're a great bunch of guys — son un grupo de tíos estupendos or geniales *
you were great! — ¡estuviste genial! *
it's a great idea — es una idea estupenda, es una idea genial *
"how was the movie?" - "it was great!" — -¿que tal fue la película? -¡genial! *
(that's) great! — ¡eso es estupendo!
wouldn't it be great to do that? — ¿no sería fabuloso or genial hacer eso?
camping holidays are great for kids — las vacaciones en un camping son estupendas para los críos, las vacaciones en un camping son geniales para los críos *
•
she was just great about it — se lo tomó muy bien•
he's great at football — juega estupendamente al fútbol•
to feel great — sentirse fenómeno or fenomenal *•
she's great on jazz — sabe un montón de jazz *•
the great thing is that you don't have to iron it — lo mejor de todo es que no tienes que plancharlo7) (Bot, Zool) grande2. EXCL1) * (=excellent)(oh) great! — ¡fenómeno! *, ¡fenomenal!, ¡qué bien!
2) iro(oh) great! that's all I need! — ¡maravilloso! ¡eso es lo que me faltaba!
if that's what you want to believe, great! — si es eso lo que quieres creer, allá tú
3.ADVgreat big * — grandísimo
4.N (=person) grande mfthe great and the good — hum los abonados a las buenas causas
5.CPDgreat ape N — antropoide mf
the Great Barrier Reef N — la Gran Barrera de Coral, el Gran Arrecife Coralino
the Great Bear N — (Astron) la Osa Mayor
Great Britain N — Gran Bretaña f
GREAT, BIG, LARGEGreat Dane N — gran danés m
"Grande" shortened to "gran"
► Gra nde must be shortened to gran before a singular noun of either gender:
Great Britain (La) Gran Bretaña
Position of "grande"
► Put gran/ grandes before the noun in the sense of "great":
It's a great step forward in the search for peace Es un gran paso en la búsqueda de la paz
He is a (very) great actor Es un gran actor ► In the sense of big or large, the adjective will precede the noun in the context of a general, subjective comment. However, when there is implicit or explicit comparison with other things or people that are physically bigger or smaller, it will follow the noun:
It's a big problem Es un gran problema
... the difference in price between big flats and small ones...... la diferencia de precio entre los pisos grandes y pequeños...
... a certain type of large passenger plane...... cierto tipo de avión grande para el transporte de pasajeros... ► Compare the following examples:
... a great man...... un gran hombre...
... a big man...... un hombre grande... For further uses and examples, see great, big, large* * *
I [greɪt]1) (before n)a) ( large in size) (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) <number/quantity> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)we discussed it in great detail — lo discutimos muy minuciosamente or punto por punto
there's a dirty great hole in my sock — (BrE colloq) tengo un agujerazo en el calcetín (fam)
2) (before n)a) ( important) <landowner/occasion> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) (genuine, real) (before n) <friend/rival> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)I'm in no great hurry — no tengo mucha prisa, no estoy muy apurado (AmL)
you're a great help! — (colloq & iro) valiente ayuda la tuya! (iró)
he's a great one for starting arguments — (colloq) es único para empezar discusiones!, para empezar discusiones es (como) mandado a hacer (CS fam)
3) ( excellent) (colloq) <goal/movie/meal> sensacional, fabulosohe's a really great guy — es un tipo or (Esp tb) tío sensacional (fam)
to be great AT something: she's great at organizing things/getting people together para organizar las cosas/juntar a la gente, no hay nadie como ella; he's great at mending things se da mucha maña para hacer arreglos; (as interj) (that's) great! — qué bien!, fenomenal!, bárbaro! (fam), estupendo! (fam)
II
noun ( outstanding person) (colloq) estrella f, grande mf
III
adverb (esp AmE colloq) fenomenal (fam) -
8 get smb. on the hip
(get (have, take или уст. catch) smb. on (или upon) the hip)держать кого-л. в руках, быть хозяином положения, иметь кого-л. в своей власти [этим. спорт. (борьба); первонач. вариант catch smb. upon the hip популяризирован Шекспиром; см. цитату]Shylock: "...If I can catch him once upon the hip. I will feed fat the ancient grudge I bear him. " (W. Shakespeare, ‘The Merchant of Venice’, act I, sc. 3) — Шейлок: "...Пусть мне хоть раз один Ему бока пощупать доведется - Уж ненависть старинную свою я утолю. " (перевод П. Вейнберга)
If Voltaire struck now, he would have his enemy on the hip. (L. Strachey, ‘Biographical Essays’, ‘Voltaire and Frederick the Great’) — Если бы Вольтер нанес удар в эту минуту, враг был бы в его власти.
-
9 Handley Page, Sir Frederick
SUBJECT AREA: Aerospace[br]b. 15 November 1885 Cheltenham, Englandd. 21 April 1962 London, England[br]English aviation pioneer, specialist in large aircraft and developer of the slotted wing for safer slow flying.[br]Frederick Handley Page trained as an electrical engineer but soon turned his attention to the more exciting world of aeronautics. He started by manufacturing propellers for aeroplanes and airships, and then in 1909 he founded a public company. His first aeroplane, the Bluebird, was not a success, but an improved version flew well. It was known as the "Yellow Peril" because of its yellow doped finish and made a notable flight across London from Barking to Brooklands. In 1910 Handley Page became one of the first college lecturers in aeronautical engineering. During the First World War Handley Page concentrated on the production of large bombers. The 0/100 was a biplane with a wing span of 100 ft (30 m) and powered by two engines: it entered service in 1916. In 1918 an improved version, the 0/400, entered service and a larger four-engined bomber made its first flight. This was the V/1500, which was designed to bomb Berlin, but the war ended before this raid took place. After the war, Handley Page turned his attention to airline operations with the great advantage of having at his disposal large bombers which could be adapted to carry passengers. Handley Page Air Transport Ltd was formed in 1919 and provided services to several European cities. Eventually this company became part of Imperial Airways, but Handley Page continued to supply them with large airliners. Probably the most famous was the majestic HP 42 four-engined biplane, which set very high standards of comfort and safety. Safety was always important to Handley Page and in 1920 he developed a wing with a slot along the leading edge: this made slow flying safer by delaying the stall. Later versions used separate aerofoil-shaped slats on the leading edge that were sometimes fixed, sometimes retractable. The HP 42 was fitted with these slats. From the 1930s Handley Page produced a series of bombers, such as the Heyford, Hampden, Harrow and, most famous of all, the Halifax, which played a major role in the Second World War. Then followed the Victor V-bomber of 1952 with its distinctive "crescent" wing and high tailplane. Sir Frederick's last venture was the Herald short-haul airliner of 1955; designed to replace the ubiquitous Douglas DC-3, it was only a limited success.[br]Principal Honours and DistinctionsKnighted 1942. CBE 1918. Lord Lieutenant of the County of Middlesex 1956–60. Honorary Fellow of the Royal Aeronautical Society.Bibliography1950, "Towards slower and safer flying, improved take-off and landing and cheaper airports", Journal of the Royal Aeronautical Society.Further ReadingTwo accounts of Handley Page's life and work were published in the Journal of the Royal Aeronautical Society December 1962 and July 1964.D.C.Clayton, 1970, Handley Page: An Aircraft Album, London (for details of his aircraft).C.H.Barnes, 1976, Handley Page Aircraft since 1907, London.JDSBiographical history of technology > Handley Page, Sir Frederick
-
10 Howe, Frederick Webster
[br]b. 28 August 1822 Danvers, Massachusetts, USAd. 25 April 1891 Providence, Rhode Island, USA[br]American mechanical engineer, machine-tool designer and inventor.[br]Frederick W.Howe attended local schools until the age of 16 and then entered the machine shop of Gay \& Silver at North Chelmsford, Massachusetts, as an apprentice and remained with that firm for nine years. He then joined Robbins, Kendall \& Lawrence of Windsor, Vermont, as Assistant to Richard S. Lawrence in designing machine tools. A year later (1848) he was made Plant Superintendent. During his time with this firm, Howe designed a profiling machine which was used in all gun shops in the United States: a barrel-drilling and rifling machine, and the first commercially successful milling machine. Robbins \& Lawrence took to the Great Exhibition of 1851 in London, England, a set of rifles built on the interchangeable system. The interest this created resulted in a visit of some members of the British Royal Small Arms Commission to America and subsequently in an order for 150 machine tools, jigs and fixtures from Robbins \& Lawrence, to be installed at the small-arms factory at Enfield. From 1853 to 1856 Howe was in charge of the design and building of these machines. In 1856 he established his own armoury at Newark, New Jersey, but transferred after two years to Middletown, Connecticut, where he continued the manufacture of small arms until the outbreak of the Civil War. He then became Superintendent of the armoury of the Providence Tool Company at Providence, Rhode Island, and served in that capacity until the end of the war. In 1865 he went to Bridgeport, Connecticut, to assist Elias Howe with the manufacture of his sewing machine. After the death of Elias Howe, Frederick Howe returned to Providence to join the Brown \& Sharpe Manufacturing Company. As Superintendent of that establishment he worked with Joseph R. Brown in the development of many of the firm's products, including machinery for the Wilcox \& Gibbs sewing machine then being made by Brown \& Sharpe. From 1876 Howe was in business on his own account as a consulting mechanical engineer and in his later years he was engaged in the development of shoe machinery and in designing a one-finger typewriter, which, however, was never completed. He was granted several patents, mainly in the fields of machine tools and firearms. As a designer, Howe was said to have been a perfectionist, making frequent improvements; when completed, his designs were always sound.[br]Further ReadingJ.W.Roe, 1916, English and American Tool Builders, New Haven; repub. 1926, New York, and 1987, Bradley, 111. (provides biographical details).R.S.Woodbury, 1960, History of the Milling Machine, Cambridge, Mass, (describes Howe's contribution to the development of the milling machine).RTSBiographical history of technology > Howe, Frederick Webster
-
11 Aspinall, Sir John Audley Frederick
[br]b. 25 August 1851 Liverpool, Englandd. 19 January 1937 Woking, England[br]English mechanical engineer, pioneer of the automatic vacuum brake for railway trains and of railway electrification.[br]Aspinall's father was a QC, Recorder of Liverpool, and Aspinall himself became a pupil at Crewe Works of the London \& North Western Railway, eventually under F.W. Webb. In 1875 he was appointed Manager of the works at Inchicore, Great Southern \& Western Railway, Ireland. While he was there, some of the trains were equipped, on trial, with continuous brakes of the non-automatic vacuum type. Aspinall modified these to make them automatic, i.e. if the train divided, brakes throughout both parts would be applied automatically. Aspinall vacuum brakes were subsequently adopted by the important Great Northern, Lancashire \& Yorkshire, and London \& North Western Railways.In 1883, aged only 32, Aspinall was appointed Locomotive Superintendent of the Great Southern \& Western Railway, but in 1886 he moved in the same capacity to the Lancashire \& Yorkshire Railway, where his first task was to fit out the new works at Horwich. The first locomotive was completed there in 1889, to his design. In 1899 he introduced a 4–4–2, the largest express locomotive in Britain at the time, some of which were fitted with smokebox superheaters to Aspinall's design.Unusually for an engineer, in 1892 Aspinall was appointed General Manager of the Lancashire \& Yorkshire Railway. He electrified the Liverpool-Southport line in 1904 at 600 volts DC with a third rail; this was an early example of main-line electrification, for it extended beyond the Liverpool suburban area. He also experimented with 3,500 volt DC overhead electrification of the Bury-Holcombe Brook branch in 1913, but converted this to 1,200 volts DC third rail to conform with the Manchester-Bury line when this was electrified in 1915. In 1918 he was made a director of the Lancashire \& Yorkshire Railway.[br]Principal Honours and DistinctionsKnighted 1917. President, Institution of Mechanical Engineers 1909. President, Institution of Civil Engineers 1918.Further ReadingH.A.V.Bulleid, 1967, The Aspinall Era, Shepperton: Ian Allan (provides a good account of Aspinall and his life's work).C.Hamilton Ellis, 1958, Twenty Locomotive Men, Shepperton: Ian Allan, Ch. 19 (a good brief account).PJGRBiographical history of technology > Aspinall, Sir John Audley Frederick
-
12 Royce, Sir Frederick Henry
[br]b. 27 March 1863 Alwalton, Huntingdonshire, Englandd. 22 April 1933 West Wittering, Sussex, England.[br]English engineer and industrialist.[br]Royce was the younger son of a flour miller. His father's death forced him to earn his own living from the age of 10 selling newspapers, as a post office messenger boy, and in other jobs. At the age of 14, he became an apprentice at the Great Northern Railway's locomotive works, but was unable to complete his apprenticeship due to a shortage of money. He moved to a tool company in Leeds, then in 1882 he became a tester for the London Electric Light \& Power Company and attended classes at the City \& Guilds Technical College. In the same year, the company made him Chief Electrical Engineer for the lighting of the streets of Liverpool.In 1884, at the age of 21, he founded F.H. Royce \& Co (later called Royce Ltd, from 1894 to 1933) with a capital of £70, manufacturing arc lamps, dynamos and electric cranes. In 1903, he bought a 10 hp Deauville car which proved noisy and unreliable; he therefore designed his own car. By the end of 1903 he had produced a twocylinder engine which ran for many hundreds of hours driving dynamos; on 31 March 1904, a 10 hp Royce car was driven smoothly and silently from the works in Cooke Street, Manchester. This car so impressed Charles S. Rolls, whose London firm were agents for high-class continental cars, that he agreed to take the entire output from the Manchester works. In 1906 they jointly formed Rolls-Royce Ltd and at the end of that year Royce produced the first 40/50 hp Silver Ghost, which remained in production until 1925 when it was replaced by the Phantom and Wraith. The demand for the cars grew so great that in 1908 manufacture was transferred to a new factory in Derby.In 1911 Royce had a breakdown due to overwork and his lack of attention to taking regular meals. From that time he never returned to the works but continued in charge of design from a drawing office in his home in the south of France and later at West Wittering, Sussex, England. During the First World War he designed the Falcon, Hawk and Condor engines as well as the VI2 Eagle, all of which were liquid-cooled. Later he designed the 36.7-litre Rolls-Royce R engines for the Vickers Supermarine S.6 and S.6B seaplanes which were entered for the Schneider Trophy (which they won in 1929 and 1931, the 5.5 having won in 1927 with a Napier Lion engine) and set a world speed record of 408 mph (657 km/h) in 1931; the 1941 Griffon engine was derived from the R.Royce was an improver rather than an innovator, though he did invent a silent form of valve gear, a friction-damped slipper flywheel, the Royce carburettor and a spring drive for timing gears. He was a modest man with a remarkable memory who concentrated on perfecting the detail of every component. He married Minnie Punt, but they had no children. A bust of him at the Derby factory is captioned simply "Henry Royce, Mechanic".[br]Further ReadingR.Bird, 1995, Rolls Royce Heritage, London: Osprey.IMcNBiographical history of technology > Royce, Sir Frederick Henry
-
13 Bateman, John Frederick La Trobe
[br]b. 30 May 1810 Lower Wyke, near Halifax, Yorkshire, Englandd. 10 June 1889 Moor Park, Farnham, Surrey, England[br]English civil engineer whose principal works were concerned with reservoirs, water-supply schemes and pipelines.[br]Bateman's maternal grandfather was a Moravian missionary, and from the age of 7 he was educated at the Moravian schools at Fairfield and Ockbrook. At the age of 15 he was apprenticed to a "civil engineer, land surveyor and agent" in Oldham. After this apprenticeship, Bateman commenced his own practice in 1833. One of his early schemes and reports was in regard to the flooding of the river Medlock in the Manchester area. He came to the attention of William Fairbairn, the engine builder and millwright of Canal Street, Ancoats, Manchester. Fairbairn used Bateman as his site surveyor and as such he prepared much of the groundwork for the Bann reservoirs in Northern Ireland. Whilst the reports on the proposals were in the name of Fairbairn, Bateman was, in fact, appointed by the company as their engineer for the execution of the works. One scheme of Bateman's which was carried forward was the Kendal Reservoirs. The Act for these was signed in 1845 and was implemented not for the purpose of water supply but for the conservation of water to supply power to the many mills which stood on the river Kent between Kentmere and Morecambe Bay. The Kentmere Head dam is the only one of the five proposed for the scheme to survive, although not all the others were built as they would have retained only small volumes of water.Perhaps the greatest monument to the work of J.F.La Trobe Bateman is Manchester's water supply; he was consulted about this in 1844, and construction began four years later. He first built reservoirs in the Longdendale valley, which has a very complicated geological stratification. Bateman favoured earth embankment dams and gravity feed rather than pumping; the five reservoirs in the valley that impound the river Etherow were complex, cored earth dams. However, when completed they were greatly at risk from landslips and ground movement. Later dams were inserted by Bateman to prevent water loss should the older dams fail. The scheme was not completed until 1877, by which time Manchester's population had exceeded the capacity of the original scheme; Thirlmere in Cumbria was chosen by Manchester Corporation as the site of the first of the Lake District water-supply schemes. Bateman, as Consulting Engineer, designed the great stone-faced dam at the west end of the lake, the "gothic" straining well in the middle of the east shore of the lake, and the 100-mile (160 km) pipeline to Manchester. The Act for the Thirlmere reservoir was signed in 1879 and, whilst Bateman continued as Consulting Engineer, the work was supervised by G.H. Hill and was completed in 1894.Bateman was also consulted by the authorities in Glasgow, with the result that he constructed an impressive water-supply scheme derived from Loch Katrine during the years 1856–60. It was claimed that the scheme bore comparison with "the most extensive aqueducts in the world, not excluding those of ancient Rome". Bateman went on to superintend the waterworks of many cities, mainly in the north of England but also in Dublin and Belfast. In 1865 he published a pamphlet, On the Supply of Water to London from the Sources of the River Severn, based on a survey funded from his own pocket; a Royal Commission examined various schemes but favoured Bateman's.Bateman was also responsible for harbour and dock works, notably on the rivers Clyde and Shannon, and also for a number of important water-supply works on the Continent of Europe and beyond. Dams and the associated reservoirs were the principal work of J.F.La Trobe Bateman; he completed forty-three such schemes during his professional career. He also prepared many studies of water-supply schemes, and appeared as professional witness before the appropriate Parliamentary Committees.[br]Principal Honours and DistinctionsFRS 1860. President, Institution of Civil Engineers 1878, 1879.BibliographyAmong his publications History and Description of the Manchester Waterworks, (1884, London), and The Present State of Our Knowledge on the Supply of Water to Towns, (1855, London: British Association for the Advancement of Science) are notable.Further ReadingObituary, 1889, Minutes of the Proceedings of the Institution of Civil Engineers 97:392– 8.Obituary, 1889, Proceedings of the Royal Society 46:xlii-xlviii. G.M.Binnie, 1981, Early Victorian Water Engineers, London.P.N.Wilson, 1973, "Kendal reservoirs", Transactions of the Cumberland and Westmorland Antiquarian and Archaeological Society 73.KM / LRDBiographical history of technology > Bateman, John Frederick La Trobe
-
14 Lanchester, Frederick William
[br]b. 28 October 1868 Lewisham, London, Englandd. 8 March 1946 Birmingham, England[br]English designer and builder of the first all-British motor car.[br]The fourth of eight children of an architect, he spent his childhood in Hove and attended a private preparatory school, from where, aged 14, he went to the Hartley Institution (the forerunner of Southampton University). He was then granted a scholarship to the Royal College of Science, South Kensington, and also studied practical engineering at Finsbury Technical College, London. He worked first for a draughtsman and pseudo-patent agent, and was then appointed Assistant Works Manager of the Forward Gas Engine Company of Birmingham, with sixty men and a salary of £1 per week. He was then aged 21. His younger brother, George, was apprenticed to the same company. In 1889 and 1890 he invented a pendulum governor and an engine starter which earned him royalties. He built a flat-bottomed river craft with a stern paddle-wheel and a vertical single-cylinder engine with a wick carburettor of his own design. From 1892 he performed a number of garden experiments on model gliders relating to problems of lift and drag, which led him to postulate vortices from the wingtips trailing behind, much of his work lying behind the theory of modern aerodynamics. The need to develop a light engine for aircraft led him to car design.In February 1896 his first experimental car took the road. It had a torsionally rigid chassis, a perfectly balanced and almost noiseless engine, dynamically stable steering, epicyclic gear for low speed and reverse with direct drive for high speed. It turned out to be underpowered and was therefore redesigned. Two years later an 8 hp, two-cylinder flat twin appeared which retained the principle of balancing by reverse rotation, had new Lanchester valve-gear and a new method of ignition based on a magneto generator. For the first time a worm and wheel replaced chain-drive or bevel-gear transmission. Lanchester also designed the machinery to make it. The car was capable of about 18 mph (29 km/h): future cars of his travelled at twice that speed. From 1899 to 1904 cars were produced for sale by the Lanchester Engine Company, which was formed in 1898. The company had to make every component except the tyres. Lanchester gave up the managership but remained as Chief Designer, and he remained in this post until 1914.In 1907–8 his two-volume treatise Aerial Flight was published; it included consideration of skin friction, boundary-layer theory and the theory of stability. In 1909 he was appointed to the Government's Committee for Aeronautics and also became a consultant to the Daimler Company. At the age of 51 he married Dorothea Cooper. He remained a consultant to Daimler and worked also for Wolseley and Beardmore until 1929 when he started Lanchester Laboratories, working on sound reproduction. He also wrote books on relativity and on the theory of dimensions.[br]Principal Honours and DistinctionsFRS.Bibliographybht=1907–8, Aerial Flight, 2 vols.Further ReadingP.W.Kingsford, 1966, F.W.Lanchester, Automobile Engineer.E.G.Semler (ed.), 1966, The Great Masters. Engineering Heritage, Vol. II, London: Institution of Mechanical Engineers/Heinemann.IMcNBiographical history of technology > Lanchester, Frederick William
-
15 Phillips, Horatio Frederick
SUBJECT AREA: Aerospace[br]b. 2 February 1845 London, Englandd. 15 July 1926 Hampshire, England[br]English aerodynamicist whose cambered two-surface wing sections provided the foundations for aerofoil design.[br]At the age of 19, Phillips developed an interest in flight and constructed models with lightweight engines. He spent a large amount of time and money over many years, carrying out practical research into the science of aerodynamics. In the early 1880s he built a wind tunnel with a working section of 15 in. by 10 in. (38 cm by 25 cm). Air was sucked through the working section by an adaptation of the steam injector used in boilers and invented by Henry Giffard, the airship pioneer. Phillips tested aerofoils based on the cross-section of bird's wings, with a greater curvature on the upper surface than the lower. He measured the lift and drag and showed that the major component of lift came from suction on the upper surface, rather than pressure on the lower. He took out patents for his aerofoil sections in 1884 and 1891. In addition to his wind-tunnel test, Phillips tested his wing sections on a whirling arm, as used earlier by Cayley, Wenham and Lilienthal. After a series of tests using an arm of 15 ft (4.57 m) radius, Phillips built a massive whirling arm driven by a steam engine. His test pieces were mounted on the end of the arm, which had a radius of 50 ft (15.24 m), giving them a linear speed of 70 mph (113 km/h). By 1893 Phillips was ready to put his theories to a more practical test, so he built a large model aircraft driven by a steam engine and tethered to run round a circular track. It had a wing span of 19 ft (5.79 m), but it had fifty wings, one above the other. These wings were only 10 in. (25 cm) wide and mounted in a frame, so it looked rather like a Venetian blind. At 40 mph (64 km/h) it lifted off the track. In 1904 Phillips built a full-size multi-wing aeroplane with twenty wings which just lifted off the ground but did not fly. He built another multi-wing machine in 1907, this time with four Venetian blind' frames in tandem, giving it two hundred wings! Phillips made a short flight of almost 500 ft (152 m) which could be claimed to be the first powered aeroplane flight in England by an Englishman. He retired from flying at the age of 62.[br]Bibliography1900, "Mechanical flight and matters relating thereto", Engineering (reprint).1891–3, "On the sustentation of weight by mechanical flight", Aeronautical Society of Great Britain 23rd Report.Further ReadingJ.Laurence Pritchard, 1957, "The dawn of aerodynamics", Journal of the Royal Aeronautical Society (March) (good descriptions of Phillips's early work and his wind tunnel).J.E.Hodgson, 1924, The History of Aeronautics in Great Britain, London.F.W.Brearey, 1891–3, "Remarks on experiments made by Horatio Phillips", Aeronautical Society of Great Britain 23rd Report.JDSBiographical history of technology > Phillips, Horatio Frederick
-
16 Simms, Frederick
[br]b. 1863 Hamburg, Germany d. 1944[br]English engineer and entrepreneur who imported the first internal combustion engines into Britain.[br]Simms was born of English parents in Hamburg. He met Gottlieb Daimler at an exhibition in Bremen in 1890, where he had gone to exhibit an aerial cableway that he had designed to provide passenger transport over rivers and valleys; in the previous year, he had invented and patented an automatic railway ticket machine, the principle of which is still in use worldwide. He obtained a licence to develop the Daimler engine throughout the British Empire (excluding Canada). He had great trouble in arranging any demonstration of the Daimler engine as authorities were afraid of the risk of fire and explosion with petroleum spirit, particularly at indoor venues. He succeeded eventually in operating a boat with an internal combustion engine between Charing Cross and Westminster piers on the River Thames in 1891. He then rented space under a railway arch at Putney Bridge station for installing Daimler engines in boats. With Sir David Salomans he was responsible for organizing the first motor show in Britain in 1895; four cars were on show. Simms became a director of the main Daimler company, and was a consultant to the Coventry Daimler Company. He was the founder of the Automobile Club of Great Britain and Ireland, a forerunner of the Royal Automobile Club (RAC), as well as the Society of Motor Manufacturers and Traders.[br]Further ReadingE.Johnson, 1986, The Dawn of Motoring, London: Mercedes-Benz UK Ltd.IMcN -
17 Wicks, Frederick
SUBJECT AREA: Paper and printing[br]fl. mid-nineteenth century[br]Scottish inventor of a typecasting machine.[br]During the nineteenth century, the mechanical printing press achieved great success in speeding up the output of printing matter, but it proved much more difficult to mechanize the making and setting of type. Before the advent of Monotype and Linotype machines towards the end of the century, the fastest typecasting machine was the rotary caster invented by Wicks in 1878. The machine was said to be capable of delivering 60,000 finished types an hour and was intended to meet the demands of newspaper publishers. The types were formed by forcing a stream of molten metal into moulds mounted on a chain, and the moulds were presented in turn before the nozzle of a metal pot. The Times newspaper installed a battery of Wicks typecasters in the 1880s that remained in use until they were replaced in 1908 with Monotype machines. Wicks also invented a typesetting machine in 1883 in which types stored in upright inclined channels were released by depressing a key. It was used for a time by some London newspapers in conjunc-tion with type produced at the Wicks foundry in Blackfriars Road, again until overtaken by the two finally successful hot-metal machines.[br]Further ReadingJ.Moran, 1965, The Composition of Reading Matter, London: Wace (provides some details about the Wicks caster).LRD -
18 Share-the-Wealth movement
истдвижение "За раздел богатства"Общественное движение, инициатором и теоретиком которого был сенатор Х. Лонг [ Long, Huey Pierce]. Сформировалось после Великой депрессии [ Great Depression], и провозгласило своей целью перераспределение общественного богатства "по справедливости", введение гарантированного заработка всем гражданам при сохранении капиталистической экономики и борьбу с "технократией" ["Technocracy"]. Программа движения, основанная на лозунге борьбы с обогащением корпораций, включала обещание раздачи всем американским семьям по 6 тыс. долларов на приобретение земельного участка, по автомобилю и стиральной машине и обеспечение ежегодного минимального дохода в размере 2,5 тыс. долларов. Программа "Разделим богатство" [Share-the-Wealth program] была изложена в книге "Каждый человек - король" [ Every man a king] (1933); в марте 1933 была внесена в Сенат как "План Лонга по перераспределению богатства" [Long Plan for the Redistribution of Wealth] и популяризирована в выступлениях Х. Лонга по радио. Была создана сеть клубов "Разделим наше богатство" ["Share Our Wealth" club], объединивших сторонников программы, главным образом жителей южных и западных штатов. Сенатор Х. Лонг мог стать реальным соперником Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] на предстоявших президентских выборах, но был убит в 1935. После убийства Лонга движение возглавил его соратник священник Дж. Смит [ Smith, Gerald Lyman Kenneth], а в следующем году оно слилось с "Национальным союзом (клубом) борьбы за социальную справедливость" [National Union (Club) for Social Justice] священника Кофлина [ Coughlin, Charles Edward (Father Coughlin)], получавшим мощную поддержку крайне правой прессы. К нему примкнула пенсионная "Программа Таунсенда" [ Townsend Plan]. Накануне президентских выборов 1936 эти движения создали Партию союза [ Union Party], которая выдвинула кандидатом в президенты конгрессмена из Южной Дакоты У. Лемке [ Lemke, William (Frederick)], избирательной кампанией которого руководил все тот же Кофлин. В целом появление этого движения отразило неудовлетворенность нижних слоев среднего класса [lower middle class (middle class)] своим экономическим положением и неспособность двухпартийной системы выразить политические взгляды всех избирателей. Популярность Х. Лонга среди малоимущих слоев, составлявших большинство населения после Великой депрессии, оказала влияние на некоторые мероприятия "Нового курса" [ New Deal] (в частности, повышение налогов на крупный капитал), а "Программа Таунсенда" способствовала принятию Закона о социальном страховании 1935 [ Social Security Act]. Движение пошло на спад уже в 1935 и исчерпало себя после выборов 1936, в ходе которых Лемке собрал меньше 1 млн. голосов, а президентом на второй срок был избран Ф. Д. Рузвельт.English-Russian dictionary of regional studies > Share-the-Wealth movement
-
19 Dockstader, Frederick J.
(р. 1919) Докстейдер, Фредерик Дж.Антрополог, специалист по индейскому искусству. Возглавлял Музей американских индейцев [ National Museum of the American Indian] в г. Нью-Йорке (с 1960). Автор книг "Индейское искусство в Америке" ["Indian Art in America"] (1962), "Индейское искусство в Центральной Америке" ["Indian Art in Middle America"] (1964), "Индейское искусство в Южной Америке" ["Indian Art in South America"] (1967), "Индейское искусство Американского континента" ["Indian Art of the Americas"] (1973), "Великие американские индейцы" ["Great American Indians"] (1977). Потомок индейцев из племен онейда [ Oneida] и навахо [ Navajo]English-Russian dictionary of regional studies > Dockstader, Frederick J.
-
20 groß
big; tall; great; large; grand; heavyset* * *[groːs]1. ADJEKTIVcomp ordm;er ['grøːsɐ] superl ordm;te(r, s) ['grøːstə]1) big; Fläche, Raum, Haus, Hände big, large; Höhe, Breite great; Größe, Tube, Dose, Packung etc large; (TYP ) Buchstabe capitalein ganz großes Haus/Buch — a great big house/book
der große ( Uhr)zeiger — the big or minute hand
x ist größer als 10 (Math) — x is greater than 10
ein 2 Hektar großes Grundstück — a 2-hectare plot of land
ein Loch größer machen — to make a hole bigger
ein großes Bier, ein Großes (inf) — ≈ a pint (of beer) (Brit), a large beer
die große Masse (fig) — the vast majority
2) = hoch, hochgewachsen taller ist 1,80 Meter groß — he's one metre (Brit) or meter (US) eighty (tall)
unsere Große — our eldest or oldest (daughter); (von zweien) our elder daughter
unser Großer — our eldest or oldest ( son); (von zweien) our elder son
mit etw groß geworden sein — to have grown up with sth
er ist ein großes Kind — he's a big or a great big (inf) baby
4) zeitlich Verzögerung, Rede big, longdie große Pause (Sch) — the long or lunch break
die großen Ferien — the summer holidays (Brit) or holiday (US)
5) = beträchtlich, wichtig, bedeutend great; Erfolg, Enttäuschung, Hoffnung, Eile great, big; Gewinn, Ereignis big; Katastrophe, Schreck terrible; Summe large; Geschwindigkeit higher hat Großes geleistet — he has achieved great things
die größten Erfindungen unseres Jahrhunderts — the greatest inventions of our century
ein großer Dichter wie Goethe — a great poet like Goethe
eine große Dummheit machen — to do something very or really stupid
er ist kein großer Esser (inf) — he's not a big eater
eine der größeren Firmen — one of the major companies
die großen Fragen unserer Zeit — the great or big questions of our time
das große Ganze — the broader or wider view
vor meinem Haus war or herrschte ein großer Lärm — there was a lot of noise outside my house
ich habe große Lust zu verreisen — I'd really like to go away (on holiday (Brit) or vacation (US))
sie hatte große Lust, sich zu verkleiden — she really wanted to get dressed up
einen großen Namen haben — to be a big name
ich bin kein großer Redner (inf) — I'm no great speaker
ich bin kein großer Opernfreund (inf) — I'm not a great opera fan
im größten Regen/Schneesturm — in the middle of a downpour/snowstorm
große Worte machen — to use grand words
6) = großartig, bewundernswert iro greatdas ist or finde ich ganz groß (inf) — that's really great (inf)
7) in Eigennamen GreatAlfred/Friedrich der Große — Alfred/Frederick the Great
8) MUS2. ADVERBcomp ordm; er, superl am ordm;ten1)groß machen (baby-talk) — to do number two (baby-talk), to do a poo (Brit baby-talk)
groß daherreden (inf) — to talk big (inf)
See:2)3)was ist das schon groß? (inf) — big deal! (inf), so what? (inf)
was soll man da schon groß machen/sagen? (inf) — what can you do/say?
er hat sich nicht gerade groß für unsere Belange eingesetzt (inf) — he didn't exactly put up a big fight for us
ich habe mich nie groß um Politik gekümmert (inf) — I've never been a great one for politics (inf)
ich kümmere mich nicht groß darum (inf) — I don't take much notice
ganz groß rauskommen (inf) — to make the big time (inf)
* * *1) (large in size: a big car.) big2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) great3) (great in size, amount etc; not small: a large number of people; a large house; a large family; This house is too large for two people.) large4) (fairly large: His income is quite sizeable, now that he has been promoted.) sizeable5) ((of people and thin or narrow objects such as buildings or trees) higher than normal: a tall man/tree.) tall6) ((of people) having a particular height: John is only four feet tall.) tall7) (great or large: He won by a wide margin.) wide* * *<größer, größte>[ˈgro:s]I. adjin \großen/größeren Formaten/Größen in large/larger formats/sizes2. (hoch aufragend) longein \großer Kirchturm/Mast/Turm a high church steeple/pylon/tower3. (hoch gewachsen) Mensch talldu bist \groß geworden you've grownwie \groß bist du? how tall are you?er ist 1,78 m \groß he is 5 foot 10 [or 1.78m] [tall]ein \großer Baum/eine \große Vase a tall tree/vaseauf \große[r] Fahrt on a long journeydie \große Pause SCH mid-morning break5. (älter) big, elder, olderdas ist Anita, unsere G\große this is Anita, our eldestwenn ich \groß bin... when I'm grown up...mein \großer Bruder/meine \große Schwester my elder brother/my elder sisterG\groß und Klein young and old [alike]6. (mengenmäßig)im G\großen einkaufen to buy in bulkdie \große Masse most [or the majority] of the peopleein \großer Teil der Bevölkerung a large part of the population7. (erheblich, beträchtlich) greatwas für eine \große Freude! how delightful!du redest ganz \großen Unsinn you're talking complete rubbishwas ist denn das für ein \großer Lärm auf der Straße? what's all that noise in the street?macht doch nicht so einen \großen Lärm! don't make so much noise!\große Angst haben to be terribly afraid [or frightened]ein \großer Aufstieg a meteoric riseeine \große Beeinträchtigung a major impairmentein \großer Betrag a large amounteine \große Dummheit sheer stupidityein \großer Durchbruch/Reinfall a major breakthrough/disastereine \große Enttäuschung a great [or deep] [or profound] disappointmentmit \großer Geschwindigkeit at high [or great] speed\großen Hunger haben to be terribly hungry\großes Leid great [or deep] [or profound] sorrowein \großer Misserfolg an abject [or a dismal] failure\große Nachfrage a big demandeine \große Preissteigerung a massive price rise [or increase]ein \großer Schrecken a nasty fright\große Schwierigkeiten serious [or real] trouble\große Wut unbridled fury\großer Zorn deep [or profound] anger8. (bedeutend) greatetwas/nichts G\großes something/nothing greatsie hat in ihrem Leben nichts G\großes geleistet she never achieved anything great [or major] in her life, she did not achieve great things in her lifemit diesem Gemälde hat sie etwas G\großes geschaffen she has created something great [or profound] with this paintingein \großer Konzern/ein \großes Unternehmen a leading [or major] group/company9. (besonders gut) bigim Meckern ist sie ganz \groß she's quite good at moaningich bin kein \großer Esser/Trinker I'm not a big eater/drinkerich bin kein \großer Redner I'm no [or not a] great speaker10. (in Eigennamen)▪ ... der G\große... the GreatFriedrich der G\große Frederick the Great11. (großes Glas) large, bignach den drei \großen Bier war ich ziemlich angeheitert I felt quite merry fam [or fam tipsy] after three pints [of beer]12.▶ im G\großen und Ganzen [gesehen] on the whole, by and largeich habe nur \großes Geld I haven't any change on me; s.a. kleinII. advwas ist da jetzt schon \groß dabei! big deal! famer hat sich aber nicht gerade \groß für uns eingesetzt! he didn't exactly do very much [or put himself out much] for us!was soll man da schon \groß sagen? you can't really say very muchich habe mich nie \groß für Politik interessiert I've never been particularly interested in politics\groß einsteigen to go in for sth in a big waysie ist ganz \groß in die Politik eingestiegen she's gone into politics in a big way2. (von weitem Ausmaß)\groß angelegt large-scaleeine \groß angelegte Offensive a full-scale offensive [or attack3. MODE4. (nicht klein)5.* * *1.größer, größt... Adjektiv1) big; big, large <house, window, area, room, etc.>; large < pack, size, can, etc.>; great <length, width, height>; tall < person>große Eier/Kartoffeln — large eggs/potatoes
eine große Terz/Sekunde — (Musik) a major third/second
ein großes Bier, bitte — a pint, please
2) (eine bestimmte Größe aufweisend)1 m2/2 ha groß — 1 m2/2 ha in area
sie ist 1,75 m groß — she is 1.75 m tall
doppelt/dreimal so groß wie... — twice/three times the size of...
3) (älter) big <brother, sister>seine größere Schwester — his elder sister
unsere Große/unser Großer — our eldest or oldest daughter/son
4) (erwachsen) grown-up <children, son, daughter>[mit etwas] groß werden — grow up [with something]
die Großen — (Erwachsene) the grown-ups; (ältere Kinder) the older children
Groß und Klein — old and young [alike]
5) (lange dauernd) long, lengthy <delay, talk, explanation, pause>die großen Ferien — (Schulw.) the summer holidays or (Amer.) long vacation sing.
die große Pause — (Schulw.) [mid-morning] break
große Summen/Kosten — large sums/heavy costs
eine große Auswahl — a wide selection or range
7) (außerordentlich) great <pleasure, pain, hunger, anxiety, hurry, progress, difficulty, mistake, importance>; intense <heat, cold>; high < speed>ihre/seine große Liebe — her/his great love
ein großer Augenblick/Tag — a great moment/day
große Worte — grand or fine words
die Großen [der Welt] — the great figures [of our world]
die große Dame/den großen Herrn spielen — (iron.) play the fine lady/gentleman
10) (bedeutend) great, major < artist, painter, work>Katharina die Große — Catherine the Great; s. auch Karl
11) (wesentlich)die große Linie/der große Zusammenhang — the basic line/the overall context
in großen Zügen od. Umrissen — in broad outline
im Großen [und] Ganzen — by and large; on the whole
ein großes Herz haben — be great-hearted
13) (ugs.): (großspurig)2.1)groß geschrieben werden — (fig. ugs.) be stressed or emphasized
groß machen — (Kinderspr.) do number two (child lang.)
2) (ugs.): (aufwendig)3) (ugs.): (besonders) greatly; particularly4) (ugs.): (großartig)sie steht ganz groß da — she has made it big (coll.) or made the big time (coll.)
* * *A. adj1. big (besonders gefühlsbetont); Haus, Fläche etc: large; Land: vast; Baum, Gebäude etc: (hoch) tall; (riesig) huge; Person: tall;ein großes Gebäude a big(, tall) building;der Große Ozean GEOG the Pacific (Ocean);die Großen Seen GEOG the Great Lakes;große Zehe big toe;großer Buchstabe capital letter;Gut mit großem G good with a capital G;wir sprechen hier von Geiz mit einem großen G fig, pej we’re talking about meanness with a capital M here;groß machen/müssen kinderspr do/have to do big jobs2. an Ausmaß, Intensität, Wert etc: great; Fehler, Lärm, Unterschied etc: auch big; Entfernung: great, long; Geschwindigkeit: high; Hitze, Kälte, Schmerzen etc: intense; Kälte: auch severe; Verlust: heavy; Wissen: extensive, wide; (tief) profound; MUS, Intervall, Terz: major; Angeber, Angsthase, Feigling etc: terrible, dreadful;wir waren zu Hause eine große Familie we were a large family;große Ferien summer holiday(s), long vacation;zu meiner großen Freude to my great joy ( oder pleasure);wie komme ich an das große Geld? umg how do I get into the big money?;großes Glück haben be very lucky;großen Hunger haben be very hungry; stärker: be starving;große Mehrheit great majority;große Pause long (mid-morning) break;ein Fest im großen Rahmen a celebration on the grand scale;große Schritte machen make great progress;zum großen Teil largely, for the most part;3. mit Maßangabe:wie groß ist er? how tall is he?;er ist … groß he’s … (tall); das Grundstückist 600 m2groß is 600 metres (US -ers) square;gleich groß Personen: the same height, as tall as each other; Flächen, Kleidungsstücke etc: the same size;so groß wie ein Fußballfeld the size of a football pitch (US soccer field);war dreimal so groß wie der der Konkurrenz was three times that of our rivalsgroße Schwester big sister;groß werden Kinder: grow up;zu groß werden für outgrow sth, get too big for;er ist nur ein großes Kind he’s just a big baby;Groß und Klein young and old5. fig Augenblick, Entdeckung, Erfolg, Tag, Tat etc: great; (bedeutend) major, important; (großartig) grand, magnificent; Pläne, Ziele: great, grand, big; Künstler, Dichter etc: great;große Worte big words;Friedrich der Große Frederick the Great;Karl der Große Charlemagne;die große Dame/den großen Herrn spielen iron play the great lady/lord;große Reden schwingen iron talk big;Groß und Klein standesmäßig: high and low6. (allgemein, wesentlich) broad, general;den großen Zusammenhang erkennen see the big picture;im großen Ganzen overall;in großen Zügen in broad outline7. umg (gut):das war ganz groß! that was really great!;große Klasse she’s really good ( oder she’s brilliant) at arithmetic;im Angeben/Geldausgeben ist er (ganz) groß iron he’s very good at showing off/spending money;ich bin kein großer Freund von Partys/Suppe I’m not a great one for parties/soup, I’m not particularly fond of parties/soup;er ist ein großer Schweiger/kein großer Esser he’s not a great talker/eater8. (edel):in großer Aufmachung Bericht etc: prominently featured, splashed across the page; Person: in full dress;B. adv1. big;groß gedruckt in large letters ( oder print);groß gemustert with a large pattern;groß kariert large-checked;er sah mich nur groß an he just stared at me;groß und breit dastehen umg, unübersehbar: stand out; stärker: stick out like a sore thumb; → auch großschreiben, großgebaut etc2. (aufwändig):groß angelegt Aktion etc: large-scale, full-scale;groß ausgehen umg have a real night out;jemanden/etwas groß herausbringen umg pull out all the stops for sb/sth, give sb/sth a tremendous build-up3. umg:groß auftreten act big;groß daherreden talk big5. (gut):groß in Form in great form;beim Publikum groß ankommen be a big hit with the audience;ganz groß dastehen (Erfolg haben) do brilliantly6. umg:er kümmert sich nicht groß darum he doesn’t really bother about it;was ist schon groß dabei? so what?, US auch (so) what’s the big deal?;was gibt es da groß zu sagen? what can you say?;was gibt’s da noch groß zu fragen? is there really anything more we need to ask?;was kann das schon groß kosten? it can’t be very expensive, can it?;was war los? -was soll schon groß gewesen sein? what do you think happened?* * *1.größer, größt... Adjektiv1) big; big, large <house, window, area, room, etc.>; large <pack, size, can, etc.>; great <length, width, height>; tall < person>große Eier/Kartoffeln — large eggs/potatoes
eine große Terz/Sekunde — (Musik) a major third/second
ein großes Bier, bitte — a pint, please
1 m2/2 ha groß — 1 m2/2 ha in area
sie ist 1,75 m groß — she is 1.75 m tall
doppelt/dreimal so groß wie... — twice/three times the size of...
3) (älter) big <brother, sister>unsere Große/unser Großer — our eldest or oldest daughter/son
4) (erwachsen) grown-up <children, son, daughter>[mit etwas] groß werden — grow up [with something]
die Großen — (Erwachsene) the grown-ups; (ältere Kinder) the older children
Groß und Klein — old and young [alike]
5) (lange dauernd) long, lengthy <delay, talk, explanation, pause>die großen Ferien — (Schulw.) the summer holidays or (Amer.) long vacation sing.
die große Pause — (Schulw.) [mid-morning] break
große Summen/Kosten — large sums/heavy costs
eine große Auswahl — a wide selection or range
7) (außerordentlich) great <pleasure, pain, hunger, anxiety, hurry, progress, difficulty, mistake, importance>; intense <heat, cold>; high < speed>ihre/seine große Liebe — her/his great love
ein großer Augenblick/Tag — a great moment/day
große Worte — grand or fine words
[k]eine große Rolle spielen — [not] play a great or an important part
die Großen [der Welt] — the great figures [of our world]
9) nicht präd. (glanzvoll) grand <celebration, ball, etc.>die große Dame/den großen Herrn spielen — (iron.) play the fine lady/gentleman
10) (bedeutend) great, major <artist, painter, work>Katharina die Große — Catherine the Great; s. auch Karl
11) (wesentlich)die große Linie/der große Zusammenhang — the basic line/the overall context
in großen Zügen od. Umrissen — in broad outline
im Großen [und] Ganzen — by and large; on the whole
13) (ugs.): (großspurig)2.große Reden schwingen od. (salopp) Töne spucken — talk big (coll.)
1)groß geschrieben werden — (fig. ugs.) be stressed or emphasized
groß machen — (Kinderspr.) do number two (child lang.)
2) (ugs.): (aufwendig)3) (ugs.): (besonders) greatly; particularly4) (ugs.): (großartig)sie steht ganz groß da — she has made it big (coll.) or made the big time (coll.)
* * *adj.ample adj.big adj.capital adj.great adj.heavyset adj.large adj.sizable adj.tall adj. adv.largely adv.sizably adv.
См. также в других словарях:
Frederick the Great — Frederick II Frederick II, aged 68, by Anton Graff King of Prussia Elector of Brandenburg Reign … Wikipedia
Frederick the Great — 1712 86; king of Prussia (1740 86): son of Frederick William I * * * … Universalium
Frederick the Great — 1712 86; king of Prussia (1740 86): son of Frederick William I … English World dictionary
The Tomb of Frederick the Great — was a subject to which Old Fritz , as he was popularly known, gave a great deal of thought. Frederick the Great died on August 17, 1786 in the armchair of his study in Sanssouci. He wished to be buried in a tomb next to his Weinberghäuschen and… … Wikipedia
Frederick the Great — Frederick II of Prussia … Eponyms, nicknames, and geographical games
Frederick the Great — noun king of Prussia from 1740 to 1786; brought Prussia military prestige by winning the War of the Austrian Succession and the Seven Years War (1712 1786) • Syn: ↑Frederick II • Instance Hypernyms: ↑king, ↑male monarch, ↑Rex … Useful english dictionary
Frederick the Great. — See Frederick II (def. 2). * * * … Universalium
Frederick the Great — /ˈfrɛdrɪk/ (say fredrik) noun (Frederick II), 1712–86, king of Prussia 1740–86 …
Frederick the Great. — See Frederick II (def. 2) … Useful english dictionary
The Great King — Directed by Veit Harlan Written by Veit Harlan Gerhard Menzel Hans Rehberg Starring Otto Gebühr Cinematography … Wikipedia
The Great Artist — The Great Artiste The Great Artiste nose art The Great Artiste était le nom d un des avions Boeing B 29 Superfortress qui a participé aux missions de largage des bombes atomiques Little Boy et Fat Man sur Hiroshima et Nagasaki au Japon les 6 et … Wikipédia en Français